< Psaumes 149 >

1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Alleluia. Sing to the Lord a new song: his praise is in the assembly of the saints.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Let Israel rejoice in him that made him; and let the children of Sion exult in their king.
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Let them praise his name in the dance: let them sings praises to him with timbrel and psaltery.
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
For the Lord takes pleasure in his people; and will exalt the meek with salvation.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
The saints shall rejoice in glory; and shall exult on their beds.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
The high praises of God shall be in their throat, and two-edged swords in their hands;
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
to execute vengeance on the nations, [and] punishments among the peoples;
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
to bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron; to execute on them the judgment written: this honour have all his saints.
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!

< Psaumes 149 >