< Psaumes 149 >

1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Let the Lord be praised. Make a new song to the Lord, let his praise be in the meeting of his saints.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Let Israel have joy in his maker; let the children of Zion be glad in their King.
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Let them give praise to his name in the dance: let them make melody to him with instruments of brass and corded instruments of music.
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
For the Lord has pleasure in his people: he gives the poor in spirit a crown of salvation.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
Let the saints have joy and glory: let them give cries of joy on their beds.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
Let the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hands;
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
To give the nations the reward of their sins, and the peoples their punishment;
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
To put their kings in chains, and their rulers in bands of iron;
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!
To give them the punishment which is in the holy writings: this honour is given to all his saints. Praise be to the Lord.

< Psaumes 149 >