< Psaumes 145 >

1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.

< Psaumes 145 >