< Psaumes 143 >

1 Psaume de David. Éternel! écoute ma prière; prête l’oreille à mes supplications; dans ta fidélité réponds-moi dans ta justice.
Господи, услыши молитву мою, внуши моление мое во истине Твоей, услыши мя в правде Твоей:
2 Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifié.
и не вниди в суд с рабом Твоим, яко не оправдится пред Тобою всяк живый.
3 Car l’ennemi poursuit mon âme, il foule ma vie par terre; il me fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
Яко погна враг душу мою: смирил есть в землю живот мой: посадил мя есть в темных, яко мертвыя века.
4 Et mon esprit est accablé en moi, mon cœur est désolé au-dedans de moi.
И уны во мне дух мой, во мне смятеся сердце мое.
5 Je me souviens des jours d’autrefois, je pense à tous tes actes, je médite les œuvres de tes mains.
Помянух дни древния, поучихся во всех делех Твоих, в творениих руку Твоею поучахся.
6 J’étends mes mains vers toi; mon âme, comme une terre altérée, [a soif] de toi. (Sélah)
Воздех к Тебе руце мои: душа моя яко земля безводная Тебе.
7 Éternel! hâte-toi, réponds-moi! mon esprit défaille en moi. Ne me cache pas ta face! autrement je serai semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
Скоро услыши мя, Господи, изчезе дух мой: не отврати лица Твоего от мене, и уподоблюся низходящым в ров.
8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car en toi j’ai mis ma confiance; fais-moi connaître le chemin où j’ai à marcher, car c’est à toi que j’élève mon âme.
Слышану сотвори мне заутра милость Твою, яко на Тя уповах: скажи мне, Господи, путь, в оньже пойду, яко к Тебе взях душу мою.
9 Éternel! délivre-moi de mes ennemis! c’est vers toi que je me réfugie.
Изми мя от враг моих, Господи, к Тебе прибегох.
10 Enseigne-moi à faire ce qui te plaît, car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise dans un pays uni.
Научи мя творити волю Твою, яко Ты еси Бог мой: Дух Твой благий наставит мя на землю праву.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! fais-moi vivre; dans ta justice, fais sortir mon âme de la détresse,
Имене Твоего ради, Господи, живиши мя правдою Твоею: изведеши от печали душу мою:
12 Et, dans ta bonté, extermine mes ennemis, et détruis tous ceux qui oppriment mon âme; car je suis ton serviteur.
и милостию Твоею потребиши враги моя и погубиши вся стужающыя души моей: яко аз раб Твой есмь.

< Psaumes 143 >