< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.

< Psaumes 118 >