< Proverbes 4 >

1 Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
3 Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
4 Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
7 Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
9 Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
11 Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
13 Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
15 Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
17 car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
19 Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
21 Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
22 car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
23 Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
24 Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
27 N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.

< Proverbes 4 >