< Nombres 34 >

1 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Commande aux fils d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous écherra en héritage, le pays de Canaan selon ses limites.
Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
3 Votre côté méridional sera depuis le désert de Tsin, le long d’Édom, et votre frontière méridionale sera depuis le bout de la mer Salée, vers l’orient;
Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
4 et votre frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin; et elle s’étendra au midi de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
5 et la frontière tournera depuis Atsmon vers le torrent d’Égypte, et aboutira à la mer.
E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
6 Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et [ses] côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
7 Et ce sera ici votre frontière septentrionale: depuis la grande mer, vous marquerez pour vous la montagne de Hor;
E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
8 depuis la montagne de Hor, vous tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;
Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
9 et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Énan; ce sera là votre frontière septentrionale.
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
10 Et vous vous tracerez, pour frontière orientale, depuis Hatsar-Énan à Shepham;
E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
11 et la frontière descendra de Shepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; et la frontière descendra, et touchera l’extrémité de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
12 et la frontière descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
13 Et Moïse commanda aux fils d’Israël, disant: C’est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l’Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu;
E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
14 car la tribu des fils des Rubénites, selon leurs maisons de pères, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de pères, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage.
Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.
Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
16 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
18 – Et vous prendrez un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
19 Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
20 et pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammihud;
E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
21 pour la tribu de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
22 et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli;
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils d’Éphod;
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm, un prince, Kemuel, fils de Shiphtan;
E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
25 et pour la tribu des fils de Zabulon, un prince, Élitsaphan, fils de Parnac;
E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
26 et pour la tribu des fils d’Issacar, un prince, Paltiel, fils d’Azzan;
E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
27 et pour la tribu des fils d’Aser, un prince, Akhihud, fils de Shelomi;
E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
28 et pour la tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils d’Ammihud.
E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
29 Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan.
Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.

< Nombres 34 >