< Job 35 >

1 Et Élihu reprit la parole et dit:
Elihoe vervolgde, en sprak:
2 Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
Houdt ge dit voor behoorlijk, Noemt ge dit "mijn rechtvaardiging voor God",
3 Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
Als ge vraagt: Wat baat het mij, Wat voordeel heb ik, als ik niet zondig?
4 Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
Ik zal u antwoord geven op uw vraag, En aan uw vrienden met u.
5 Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
Blik naar de hemel op, en zie, Aanschouw de wolken, hoog boven u uit!
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
Wanneer ge zondigt, wat deert het Hem; Zijn uw misdrijven talrijk, wat doet het Hem;
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
Zijt ge rechtschapen, wat schenkt ge Hem, Of wat ontvangt Hij van u?
8 Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
Uw boosheid raakt enkel den mens, als gij, Uw gerechtigheid het mensenkind!
9 On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
Men klaagt wel over allerhande verdrukking En jammert onder de macht der tyrannen,
10 Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
Maar men zegt niet: Waar is God, die ons schiep, Die ons visioenen geeft in de nacht,
11 Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
Die ons onderricht door de dieren der aarde Door de vogels in de lucht ons wijsheid leert.
12 Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
Zo roept men wel, maar Hij antwoordt niet, Om de hoogmoed der bozen.
13 Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
Maar als God niet luistert naar ijdel geroep, De Almachtige er geen aandacht aan schenkt,
14 Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
Hoeveel te minder, als ge beweert, dat ge Hem niet bespeurt, Dat ge een proces met Hem aangaat, en gij op Hem wacht;
15 Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
Of zelfs, dat zijn gramschap niet straft, En dat Hij niet eens de misdaad kent!
16 Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.
Job opent zijn mond tot ijdel gezwets, Spreekt grote woorden in onverstand.

< Job 35 >