< Job 28 >

1 Oui, il y a pour l’argent [un endroit] d’où on le tire, et un lieu pour l’or qu’on affine;
for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
2 Le fer se tire de la poussière, et la pierre fondue donne le cuivre.
iron from dust to take: take and stone to pour bronze
3 [L’homme] met fin aux ténèbres et explore jusqu’à l’extrémité de tout, la pierre d’obscurité et de l’ombre de la mort.
end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
4 On creuse un puits loin de ceux qui séjournent [sur la terre]; oubliés du pied [de l’homme], ils sont suspendus, balancés loin des humains.
to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
5 La terre, … d’elle sort le pain; et au-dessous, elle est bouleversée comme par le feu.
land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
6 Ses pierres sont le lieu du saphir, et la poussière d’or s’y trouve.
place sapphire stone her and dust gold to/for him
7 C’est un sentier que l’oiseau de proie ne connaît pas, et que l’œil du vautour n’a pas aperçu;
path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
8 La bête fauve ne l’a pas foulé, le lion ne l’a pas traversé.
not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
9 [L’homme] porte sa main sur le roc dur, il renverse les montagnes depuis la racine;
in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
10 Il creuse des canaux dans les rochers; et son œil voit tout ce qui est précieux;
in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
11 Il enserre les fleuves pour qu’ils ne suintent pas; et il produit à la lumière les choses cachées.
from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
12 Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? et où est le lieu de l’intelligence?
and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
13 Aucun mortel n’en connaît le prix, et elle ne se trouve pas sur la terre des vivants.
not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
14 L’abîme dit: Elle n’est pas en moi; et la mer dit: Elle n’est pas chez moi.
abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
15 Elle ne s’échange pas contre de l’or pur, et l’argent ne se pèse pas pour l’acheter.
not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
16 On ne la met pas dans la balance avec l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et le saphir.
not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
17 On ne peut lui comparer ni l’or ni le verre, ni l’échanger contre un vase d’or fin.
not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
18 [À côté d’elle] le corail et le cristal ne viennent pas dans la mémoire; et la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
19 La topaze d’Éthiopie ne lui est pas comparée, on ne la met pas dans la balance avec l’or pur.
not to arrange her topaz Ethiopia in/on/with gold pure not to weigh
20 Mais la sagesse, d’où vient-elle? et où est le lieu de l’intelligence?
and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
21 Elle est voilée aux yeux de tous les vivants, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.
and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
22 La destruction et la mort disent: De nos oreilles nous en avons entendu la rumeur.
Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
23 Dieu comprend son chemin, et lui, il connaît son lieu.
God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
24 Car lui, voit jusqu’aux bouts de la terre: sa vue s’étend sous tous les cieux.
for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
25 Quand il fixait au vent sa pesanteur, et qu’il établissait les eaux selon leur mesure;
to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
26 Quand il faisait une loi pour la pluie, et un chemin pour le sillon de la foudre:
in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
27 Alors il la vit et la manifesta; il l’établit, et il la sonda aussi;
then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
28 Et il dit à l’homme: Voici, la crainte du Seigneur, c’est là la sagesse, et se retirer du mal est l’intelligence.
and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding

< Job 28 >