< Genèse 5 >

1 C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
3 Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
5 Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
6 Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
7 Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
8 Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
9 Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
10 Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
11 Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
12 Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
13 Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
14 Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
15 Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
16 Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
17 Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
18 Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
19 Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
20 Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
21 Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
22 Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
23 Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
24 Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
25 Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
26 Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
27 Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
28 Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
29 et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
30 Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
31 Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
32 Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.

< Genèse 5 >