< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 les fils de Shephatia, 372;
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 les fils d’Arakh, 775;
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 les fils d’Élam, 1 254;
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
8 les fils de Zatthu, 945;
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 les fils de Zaccaï, 760;
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 les fils de Bani, 642;
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 les fils de Bébaï, 623;
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
13 les fils d’Adonikam, 666;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 les fils d’Adin, 454;
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 les fils de Bétsaï, 323;
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 les fils de Jora, 112;
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 les fils de Hashum, 223;
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 les fils de Guibbar, 95;
The children of Gaber, ninety-five.
21 les fils de Bethléhem, 123;
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 les hommes de Netopha, 56;
The children of Netopha, fifty-six.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 les fils d’Azmaveth, 42;
The children of Azmoth, forty-three.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 les hommes de Micmas, 122;
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 les fils de Nebo, 52;
The children of Nabu, fifty-two.
30 les fils de Magbish, 156;
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
32 les fils de Harim, 320;
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 les fils de Jéricho, 345;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 les fils de Senaa, 3 630.
The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 les fils d’Immer, 1 052;
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
39 les fils de Harim, 1 017.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdras 2 >