< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Zebadias, Arade, Eder;
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
E Ispã, Héber, Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hananias, Elão, Antotias,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Aiô, Zequer,
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

< 1 Chroniques 8 >