< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
5 – Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
6 – Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 – Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
8 – Et les fils d’Éthan: Azaria.
And the sons of Ethan; Azariah.
9 Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
13 Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Otsem, le sixième; David, le septième;
Ozem the sixth, David the seventh:
16 et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 – Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 – Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
20 et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 – Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old; and she bore him Segub.
22 et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath and its towns, [even] sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa.
25 Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
26 Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
27 – Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
28 – Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
29 Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
And the name of the wife of Abishur [was] Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 – Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
31 Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
32 – Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 – Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
35 et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant for a wife; and she bore him Attai.
36 et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
41 et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his first-born, who [was] the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
45 et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Beth-zur.
46 Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
47 – Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
49 et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
50 Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 – Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
53 – Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zereathites, and the Eshtaulites.
54 – Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Menahethites, the Zorites.
55 et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.
And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >