< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l'offrande et venez dans ses parvis.
Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l'ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
10 Dites parmi les nations: " Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. "
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l'allégresse! Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle contient!
Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
12 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
13 devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.

< Psaumes 96 >