< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Prête l'oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
2 Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Yahweh, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 Je t'invoque au jour de ma détresse, et tu m'exauceras.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Nul ne t'égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10 Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
17 Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c'est toi, Yahweh, qui m'assistes et me consoles.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.

< Psaumes 86 >