< Psaumes 80 >

1 Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d'Asaph. Pasteur d'Israël, prête l'oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Tu les as nourris d'un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 Tu as arraché de l'Egypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l'as plantée.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 elle étendait ses branches jusqu'à la Mer, et ses rejetons jusqu'au Fleuve.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi!...
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.

< Psaumes 80 >