< Psaumes 73 >

1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur!
Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
2 Toutefois j'étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé.
Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
3 Car je m'indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
4 Pour eux, point de douleurs jusqu'à la mort; leur corps est plein de vigueur.
Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
5 Ils n'ont point de part au labeur des mortels, ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.
V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
6 Aussi l'orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
7 L'iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
8 Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
9 Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s'exerce sur la terre.
Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
10 C'est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l'eau à grands traits.
A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
11 Ils disent: " Comment Dieu saurait-il? Comment le Très-Haut connaîtrait-il? "
Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
12 Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
13 C'est donc en vain que j'ai gardé mon cœur pur, que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
14 tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. "
Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
15 Si j'avais dit: " Je veux parler comme eux ", j'aurai trahi la race de tes enfants.
Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
16 J'ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
17 jusqu'à ce que j'aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
18 Oui, tu les places sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
19 Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
20 Comme on fait d'un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
21 Lorsque mon cœur s'aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
22 j'étais stupide et sans intelligence, j'étais comme une brute devant toi.
Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
23 Mais je serai à jamais avec toi: tu m'as saisi la main droite,
A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
24 par ton conseil tu me conduiras, et tu me recevras ensuite dans la gloire.
Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
25 Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
26 Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c'est Dieu à jamais.
Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
27 Voici que ceux qui s'éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
28 Pour moi, être uni à Dieu, c'est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.
Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.

< Psaumes 73 >