< Psaumes 36 >

1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh. L'iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur; la crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
A prevaricação do ímpio diz no intimo do seu coração: Não há temor de Deus perante os seus olhos.
2 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestável.
3 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d'avoir l'intelligence, de faire le bien.
As palavras da sua boca são malícia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
4 Il médite l'iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n'est pas bonne; il ne rejette pas le mal.
Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal
5 Yahweh, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
A tua misericórdia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes:
A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo; Senhor, tu conservas os homens e os animais.
7 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
8 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, et tu les abreuves au torrent de tes délices.
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne m'atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios.
12 Les voilà tombés, ceux qui commettent l'iniquité! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar.

< Psaumes 36 >