< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By Yahweh’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.

< Psaumes 33 >