< Psaumes 12 >

1 Au maître de chant. Sur l'octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s'en vont, les fidèles disparaissent d'entre les enfants des hommes.
For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
2 On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
3 Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
4 ceux qui disent: " Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? "
who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
5 " A cause de l'oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. "
“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says Yahweh; “I will set him in safety from those who malign him.”
6 Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
Yahweh’s words are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
7 Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
8 Autour d'eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s'élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.

< Psaumes 12 >