< Proverbes 10 >

1 Paraboles de Salomon. Le fils sage fait la joie de son père, et le fils insensé le chagrin de sa mère.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse la convoitise du méchant.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 Il s'appauvrit celui qui travaille d'une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 Celui qui recueille pendant l'été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 La bénédiction vient sur la tête du juste, mais l'injustice couvre la bouche des méchants.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 Celui qui marche dans l'intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 La bouche du juste est une source de vie, mais l'injustice couvre la bouche du méchant.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre toutes les fautes.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l'insensé est un malheur prochain.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c'est leur pauvreté.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 L'œuvre du juste est pour la vie, le gain du méchant est pour le péché.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 Celui qui prend garde à l'instruction prend le chemin de la vie; mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 L'abondance de paroles ne va pas sans péché, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 La langue du juste est un argent de choix; le cœur des méchants est de peu de prix.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes, mais les insensés meurent par défaut d'intelligence.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 C'est la bénédiction du Seigneur qui procure la richesse, et la peine que l'on prend n'y ajoute rien.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé; il en est de même de la sagesse pour l'homme intelligent.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 Ce que redoute le méchant lui arrive, et Dieu accorde au juste ce qu'il désire.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 Comme passe le tourbillon, le méchant disparaît; le juste est établi sur un fondement éternel.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 La crainte de Yahweh augmente les jours, mais les années des méchants sont abrégées.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 L'attente des justes n'est que joie, mais l'espérance des méchants périra.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n'habiteront pas la terre.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 La bouche du juste produit la sagesse, et la langue perverse sera arrachée.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.

< Proverbes 10 >