< Néhémie 7 >

1 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent chargés de la surveillance.
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Et je leur dis: " Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il n'y avait que peu d'habitants au milieu d'elle, et toutes les maisons n'étaient pas rebâties.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 Mon Dieu me mit au cœur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsan, Mespharath, Bégoaî, Nahum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 les fils de Pharsos, deux mille cent soixante-douze;
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 les fils d'Aréa, six cent cinquante-deux;
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 les fils de Zethua, huit cent quarante-cinq;
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 les fils d'Ater, fils d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 les fils de Hareph, cent douze;
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze;
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 les gens de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 les gens de Beth-Azmoth, quarante-deux;
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth: sept cent quarante-trois;
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 les gens de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 les gens de Machmas, cent vingt deux;
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 les fils de Harem, trois cent vingt;
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante cinq;
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Prêtres: les fils d'Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 les fils d'Arem, mille dix-sept.
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas; soixante-quatorze.
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Chantres: les fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï; cent trente-huit.
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 les fils de Hanan, les fils de Géddel, les fils de Gaher,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 les fils de Raaïas, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 les fils de Gézem, les fils d'Aza, les fils de Phaséa,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 les fils de Bésée, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Amon.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux.
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 Et parmi les prêtres: les fils de Habia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point. Ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce que le prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cent quarante cinq chanteurs et chanteuses.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 C'est ainsi que les prêtres et les lévites, les chantres, les portiers, des gens du peuple, les Nathinéens et tout Israël s'établirent dans leurs villes.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Néhémie 7 >