< Job 37 >

1 A ce spectacle, mon cœur est tout tremblant, il bondit hors de sa place.
Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
2 Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche!
Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
3 Il lui donne libre carrière sous l'immensité des cieux, et son éclair brille jusqu'aux extrémités de la terre.
Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
4 Puis éclate un rugissement, il tonne de sa voix majestueuse; il ne retient plus les éclairs, quand on entend sa voix;
Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
5 Dieu tonne de sa voix, d'une manière merveilleuse. Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
6 Il dit à la neige: « Tombe sur la terre; » il commande aux ondées et aux pluies torrentielles.
Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji, ‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tout mortel reconnaisse son Créateur.
Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
8 Alors l'animal sauvage rentre dans son repaire, et demeure dans sa tanière.
Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
9 L'ouragan sort de ses retraites cachées, l'aquilon amène les frimas.
Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
10 Au souffle de Dieu se forme la glace, et la masse des eaux est emprisonnée.
Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
11 Il charge de vapeurs les nuages, il disperse ses nuées lumineuses.
Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
12 On les voit, selon ses décrets, errer en tous sens, pour exécuter tout ce qu'il leur commande, sur la face de la terre habitée.
Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
13 C'est tantôt pour le châtiment de sa terre, et tantôt en signe de faveur qu'il les envoie.
Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
14 Job, sois attentif à ces choses; arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu.
Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
15 Sais-tu comment il les opère, et fait briller l'éclair dans la nue?
Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
16 Comprends-tu le balancement des nuages, les merveilles de celui dont la science est parfaite,
Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
17 toi dont les vêtements sont chauds, quand la terre se repose au souffle du midi?
Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
18 Peux-tu, comme lui, étendre les nuées, et les rendre solides comme un miroir d'airain?
Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire: nous ne saurions lui parler, ignorants que nous sommes.
Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
20 Ah! qu'on ne lui rapporte pas mes discours! Un homme a-t-il jamais dit qu'il désirait sa perte?
Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
21 On ne peut voir maintenant la lumière du soleil, qui luit derrière les nuages; qu'un vent passe, il les dissipe.
Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
22 L'or vient du septentrion; mais Dieu, que sa majesté est redoutable!
Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
23 Le Tout-Puissant, nous ne pouvons l'atteindre: il est grand en force, et en droit, et en justice, il ne répond à personne!
Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
24 Que les hommes donc le révèrent! Il ne regarde pas ceux qui se croient sages.
Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«

< Job 37 >