< Job 26 >

1 Alors Job prit la parole et dit:
ויען איוב ויאמר׃
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force!
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
3 Comme tu conseilles bien l'ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
4 A qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l'esprit qui sort de ta bouche?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
6 Le schéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a point de voile. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol h7585)
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, et s'épouvantent à sa menace.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l'orgueil.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l'entendre?
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃

< Job 26 >