< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Ghera, Scefufan e Huram.
6 Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
7 Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
12 Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Arad, Eder,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienai, Tsilletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Jshpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Hanania, Elam, Anthotija,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Shamscerai, Sceharia, Atalia,
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Mikloth generò Scimea.
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
39 Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.

< 1 Chroniques 8 >