< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shown in the sight of the heathen.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
Sing to the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
7 Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
Let the sea roar, and all it containeth; the world, and they that dwell in it.
8 Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
9 devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

< Psaumes 98 >