< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.

< Psaumes 83 >