< Psaumes 145 >

1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.

< Psaumes 145 >