< Job 32 >

1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il persistait à se regarder comme juste.
Então aqueles três homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Alors s’alluma la colère d’Eliu, fils de Barachel le Bouzite, de la famille de Ram. Sa colère s’alluma contre Job, parce qu’il se prétendait plus juste que Dieu.
E acendeu-se a ira de Elihu, filho de Baracheel o buzita, da família de Ram: contra Job se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Elle s’alluma aussi contre ses trois amis, parce qu’ils n’avaient pas trouvé de bonnes réponse à lui faire et que néanmoins ils condamnaient Job.
Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos: porque, não achando que responder, todavia condenavam a Job.
4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Eliu avait attendu pour parler à Job.
Elihu porém esperou que Job falasse; porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Mais voyant qu’il n’y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, il s’enflamma de colère.
Vendo pois Elihu que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Alors Eliu, fils de Barachel le Bouzite, prit la parole et dit: Je suis jeune et vous êtes des vieillards; c’est pourquoi j’étais effrayé et je redoutais de vous faire connaître mon sentiment.
E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Je me disais: « Les jours parleront, les nombreuses années révéleront la sagesse. »
Dizia eu: falem os dias, e a multidão doa anos ensine a sabedoria.
8 Mais c’est l’esprit mis dans l’homme, le souffle du Tout-Puissant qui lui donne l’intelligence.
Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
9 Ce n’est pas l’âge qui donne la sagesse, ce n’est pas la vieillesse qui discerne la justice.
Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem juízo.
10 Voilà pourquoi je dis: « Écoutez-moi; je vais, moi aussi, exposer ma pensée. »
Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 J’ai attendu tant que vous parliez, j’ai prêté l’oreille à vos raisonnements, jusqu’à la fin de vos débats.
Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscasseis razões.
12 Je vous ai suivis attentivement, et nul n’a convaincu Job, nul d’entre vous n’a réfuté ses paroles.
Atentando pois para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Job, nem que responda às suas razões:
13 Ne dites pas: « Nous avons trouvé la sagesse; c’est Dieu qui le frappe, et non pas l’homme. »
Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
14 Il n’a pas dirigé contre moi ses discours, mais ce n’est pas avec vos paroles que je lui répondrai.
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Les voilà interdits; ils ne répondent rien; la parole leur fait défaut.
Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 J’ai attendu qu’ils eussent fini de parler, qu’ils restassent muets et sans réponse.
Esperei pois, porém não falam: porque já pararam, e não respondem mais.
17 C’est à mon tour de parler à présent; je veux dire aussi ce que je pense.
Também eu responderei pela minha parte: também eu declararei a minha opinião.
18 Car je suis plein de discours, l’esprit qui est en moi m’oppresse.
Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espírito do meu ventre.
19 Mon cœur est comme un vin renfermé, comme une outre remplie de vin nouveau qui va éclater.
Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
20 Que je parle donc, afin de respirer à l’aise, que mes lèvres s’ouvrent pour répondre!
Falarei, e respirarei: abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Je ne veux faire acception de personne, je ne flatterai qui que ce soit.
Oxalá eu não faça acepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
22 Car je ne sais pas flatter; autrement mon Créateur m’enlèverait sur-le-champ.
Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu criador.

< Job 32 >