< Job 29 >

1 Job reprit encore son discours et dit:
Y VOLVIÓ Job á tomar su propósito, y dijo:
2 Oh! Qui me rendra les mois d’autrefois, les jours où Dieu veillait à ma garde;
¡Quién me tornase como en los meses pasados, como en los días que Dios me guardaba,
3 quand sa lampe brillait sur ma tête, et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, á la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;
4 Tel que j’étais aux jours de mon âge mûr, quand Dieu me visitait familièrement dans ma tente,
Como fué en los días de mi mocedad, cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
5 quand le Tout-Puissant était encore avec moi, et que mes fils m’entouraient;
Cuando aun el Omnipotente estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí;
6 quand je lavais mes pieds dans le lait, et que le rocher me versait des flots d’huile!
Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite!
7 Lorsque je sortais pour me rendre à la porte de la ville, et que j’établissais mon siège sur la place publique,
Cuando salía á la puerta á juicio, y en la plaza hacía preparar mi asiento,
8 en me voyant, les jeunes gens se cachaient, les vieillards se levaient et se tenaient debout.
Los mozos me veían, y se escondían; y los viejos se levantaban, y estaban en pie;
9 Les princes retenaient leurs paroles, et mettaient leur main sur la bouche.
Los príncipes detenían sus palabras, ponían la mano sobre su boca;
10 La voix des chefs restait muette, leur langue s’attachait à leur palais.
La voz de los principales se ocultaba, y su lengua se pegaba á su paladar:
11 L’oreille qui m’entendait me proclamait heureux, l’œil qui me voyait me rendait témoignage.
Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio:
12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, et l’orphelin dénué de tout appui.
Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.
13 La bénédiction de celui qui allait périr venait sur moi, je remplissais de joie le cœur de la veuve.
La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; y al corazón de la viuda daba alegría.
14 Je me revêtais de la justice comme d’un vêtement, mon équité était mon manteau et mon turban.
Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; y mi toca era juicio.
15 J’étais l’œil de l’aveugle, et le pied du boiteux.
Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.
16 J’étais le père des pauvres, j’examinais avec soin la cause de l’inconnu.
A los menesterosos era padre; y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
17 Je brisais la mâchoire de l’injuste, et j’arrachais sa proie d’entre les dents.
Y quebraba los colmillos del inicuo, y de sus dientes hacía soltar la presa.
18 Je disais: « Je mourrai dans mon nid, j’aurai des jours nombreux comme le sable.
Y decía yo: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
19 Mes racines s’étendent vers les eaux, la rosée passe la nuit dans mon feuillage.
Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, y en mis ramas permanecía el rocío.
20 Ma gloire reverdira sans cesse, et mon arc reprendra sa vigueur dans ma main. »
Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se corroboraba en mi mano.
21 On m’écoutait et l’on attendait, on recueillait en silence mon avis.
Oíanme, y esperaban; y callaban á mi consejo.
22 Après que j’avais parlé, personne n’ajoutait rien; ma parole coulait sur eux comme la rosée.
Tras mi palabra no replicaban, y mi razón destilaba sobre ellos.
23 Ils m’attendaient comme on attend la pluie; ils ouvraient la bouche comme aux ondées du printemps.
Y esperábanme como á la lluvia, y abrían su boca [como] á la lluvia tardía.
24 Si je leur souriais, ils ne pouvaient le croire; ils recueillaient avidement ce signe de faveur.
Si me reía con ellos, no lo creían: y no abatían la luz de mi rostro.
25 Quand j’allais vers eux, j’avais la première place, je siégeais comme un roi entouré de sa troupe, comme un consolateur au milieu des affligés.
Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.

< Job 29 >