< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Sebadia, Arad, Ader,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Hanania, Elam, Anthothia,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Samserai, Seharia, Athalia,
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.

< 1 Chroniques 8 >