< Psaumes 71 >

1 En toi, Yahvé, je trouve refuge. Ne me laisse jamais être déçu.
In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
2 Délivre-moi dans ta justice, et sauve-moi. Prêtez l'oreille et sauvez-moi.
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3 Sois pour moi un rocher de refuge où je puisse toujours aller. Donne l'ordre de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Sauve-moi, mon Dieu, de la main des méchants, de la main de l'homme injuste et cruel.
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Yahvé, ma confiance de ma jeunesse.
For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.
6 J'ai compté sur toi depuis le ventre de ma mère. Tu es celui qui m'a sorti du ventre de ma mère. Je vous louerai toujours.
I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
7 Je suis une merveille pour beaucoup, mais tu es mon fort refuge.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8 Ma bouche sera remplie de tes louanges, avec votre honneur toute la journée.
My mouth shall be filled with your praise, with your honour all day long.
9 Ne me rejette pas dans ma vieillesse. Ne m'abandonne pas quand mes forces faiblissent.
Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
10 Car mes ennemis parlent de moi. Ceux qui veillent sur mon âme conspirent ensemble,
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11 disant: « Dieu l'a abandonné. Poursuivez-le et prenez-le, car personne ne le sauvera. »
saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
12 Dieu, ne t'éloigne pas de moi. Mon Dieu, dépêchez-vous de m'aider.
God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
13 Que mes accusateurs soient déçus et consumés. Qu'ils soient couverts d'opprobre et de mépris ceux qui veulent me nuire.
Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14 Mais j'espère toujours, et s'ajoutera à toutes vos louanges.
But I will always hope, and will add to all of your praise.
15 Ma bouche racontera ta justice, et de votre salut toute la journée, bien que je n'en connaisse pas toute la mesure.
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
16 Je viendrai avec les actes puissants du Seigneur Yahvé. Je ferai mention de ta justice, même de la tienne seule.
I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17 Dieu, tu m'as enseigné dès ma jeunesse. Jusqu'à présent, j'ai déclaré tes merveilles.
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18 Oui, même quand je serai vieux et que j'aurai des cheveux blancs, Dieu, ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que je déclare ta force à la prochaine génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.
Yes, even when I am old and grey-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19 Dieu, ta justice atteint aussi les cieux. Vous avez fait de grandes choses. Dieu, qui est comme toi?
God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
20 Toi, qui nous as fait connaître de nombreuses et amères souffrances, tu me laisseras vivre. Tu nous feras remonter des profondeurs de la terre.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21 Augmentez mon honneur et me réconforter à nouveau.
Increase my honour and comfort me again.
22 Je te louerai aussi avec la harpe pour ta fidélité, mon Dieu. Je te chante des louanges avec la lyre, Saint d'Israël.
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 Mes lèvres crient de joie! Mon âme, que tu as rachetée, te chante des louanges!
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
24 Ma langue parlera aussi de ta justice tout le jour, car ils sont déçus, et ils sont confus, qui veulent me faire du mal.
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

< Psaumes 71 >