< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
To the Chief Musician. With stringed Instruments. A Melody, a Song. God, be favorable to us and bless us, Cause his face to shine upon us. (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
That thy way may be known throughout the earth, Throughout all nations, thy saving help!
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Peoples will praise thee, O God, Peoples will, all of them, praise thee,
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
Races of men, will be glad and shout for joy, Because thou wilt judge peoples with equity, And, races of men throughout the earth, thou wilt lead. (Selah)
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Peoples will praise thee, O God, —Peoples will, all of them, praise thee.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
Earth, will have given her increase, God, our own God, will bless us:
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
God, will bless us, That all the ends of the earth, may revere him.

< Psaumes 67 >