< Psaumes 44 >

1 Pour le chef musicien. Par les fils de Korah. Un psaume contemplatif. Nous avons entendu de nos oreilles, Dieu; nos pères nous ont dit quel travail tu as fait de leur temps, dans les jours d'autrefois.
Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující. Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
2 Tu as chassé les nations avec ta main, mais vous les avez plantés. Tu as affligé les peuples, mais vous les diffusez à l'étranger.
Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
3 Car ce n'est pas par leur propre épée qu'ils ont pris possession du pays, leur propre bras ne les a pas sauvés non plus; mais ta main droite, ton bras, et la lumière de ton visage, parce que vous leur étiez favorable.
Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
4 Dieu, tu es mon Roi. Victoires de commandement pour Jacob!
Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
5 Par toi, nous écraserons nos adversaires. Par ton nom, nous écraserons ceux qui se dressent contre nous.
V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
6 Car je ne me fierai pas à mon arc, mon épée ne me sauvera pas non plus.
Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
7 Mais tu nous as sauvés de nos adversaires, et ont fait honte à ceux qui nous haïssent.
Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
8 C'est en Dieu que nous nous sommes glorifiés tout au long du jour. Nous rendrons grâce à ton nom pour toujours. (Selah)
A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. (Sélah)
9 Mais maintenant tu nous as rejetés, et tu nous as déshonorés, et ne sortez pas avec nos armées.
Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
10 Tu nous fais reculer devant l'adversaire. Ceux qui nous haïssent prennent le pillage pour eux-mêmes.
Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
11 Tu nous as transformés en moutons pour les manger, et nous ont dispersés parmi les nations.
Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
12 Vous vendez votre peuple pour rien, et n'ont rien gagné de leur vente.
Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
13 Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, une moquerie et une dérision pour ceux qui nous entourent.
Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
14 Tu fais de nous un sujet de discorde parmi les nations, une secousse de la tête parmi les peuples.
Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
15 Tout le jour, mon déshonneur est devant moi, et la honte couvre mon visage,
Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
16 à la raillerie de celui qui fait des reproches et abuse verbalement, à cause de l'ennemi et du vengeur.
A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
17 Tout cela nous est tombé dessus, mais nous ne vous avons pas oublié. Nous n'avons pas failli à votre alliance.
Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
18 Notre cœur ne s'est pas détourné, nos pas ne se sont pas écartés de ton chemin,
Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
19 bien que tu nous aies écrasés dans le repaire des chacals, et nous a couverts de l'ombre de la mort.
Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
20 Si nous avons oublié le nom de notre Dieu, ou de tendre nos mains vers un dieu étranger,
Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
21 Dieu ne va pas chercher ça? Car il connaît les secrets du cœur.
Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
22 Oui, à cause de toi, on nous tue tout le jour. Nous sommes considérés comme des moutons pour l'abattage.
Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
23 Réveillez-vous! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Debout! Ne nous rejette pas pour toujours.
Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
24 Pourquoi cachez-vous votre visage, et oublier notre affliction et notre oppression?
I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
25 Car notre âme est courbée vers la poussière. Notre corps s'accroche à la terre.
Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš.
26 Levez-vous pour nous aider. Rachetez-nous au nom de votre bonté.
Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.

< Psaumes 44 >