< Psaumes 38 >

1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
[A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
Hurry to help me, LORD, my salvation.

< Psaumes 38 >