< Psaumes 37 >

1 Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psaumes 37 >