< Psaumes 16 >

1 Un poème de David. Préserve-moi, Dieu, car je me réfugie en toi.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 Mon âme, tu as dit à Yahvé: « Tu es mon Seigneur ». En dehors de toi, je n'ai rien de bon. »
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega à tua presença,
3 Quant aux saints qui sont sur la terre, ils sont les excellents en qui est toute ma joie.
Mas aos santos que estão na terra, e aos ilustres em quem está todo o meu prazer.
4 Leurs peines seront multipliées, eux qui font des dons à un autre dieu. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, ni porter leurs noms sur mes lèvres.
As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 Yahvé m'a assigné ma part et ma coupe. Vous avez sécurisé mon sort.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice: tu sustentas a minha sorte.
6 Les lignes me sont tombées dessus dans des endroits agréables. Oui, j'ai un bon héritage.
As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 Je bénirai Yahvé, qui m'a donné des conseils. Oui, mon cœur m'instruit dans les saisons nocturnes.
Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
8 Je place toujours Yahvé devant moi. Parce qu'il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et ma langue se réjouit. Mon corps aussi sera en sécurité.
Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória: também a minha carne repousará segura.
10 Car tu ne laisseras pas mon âme dans le séjour des morts, vous ne permettrez pas non plus à votre saint de voir la corruption. (Sheol h7585)
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu santo veja corrupção. (Sheol h7585)
11 Tu me montreras le chemin de la vie. En ta présence, c'est la plénitude de la joie. Dans ta main droite, il y a des plaisirs pour toujours.
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

< Psaumes 16 >