< Psaumes 137 >

1 Sur les bords des fleuves de Babylone, nous nous sommes assis. Oui, nous avons pleuré, quand nous nous sommes souvenus de Sion.
By the waters of Babylon there we sat, and we wept at the thought of Zion.
2 Sur les saules de ce pays, nous avons raccroché nos harpes.
There on the poplars we hung our harps.
3 Car là, ceux qui nous ont emmenés en captivité nous ont demandé des chants. Ceux qui nous tourmentaient exigeaient des chants de joie: « Chantez-nous une des chansons de Sion! »
For there our captors called for a song: our tormentors, rejoicing, saying: ‘Sing us one of the songs of Zion.’
4 Comment pouvons-nous chanter le chant de Yahvé dans un pays étranger?
How can we sing the Lord’s song in the foreigner’s land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite oublie son habileté.
If I forget you, Jerusalem, may my right hand wither.
6 Que ma langue se colle au palais si je ne me souviens pas de toi, si je ne préfère pas Jérusalem à ma principale joie.
May my tongue stick to the roof of my mouth, if I am unmindful of you, or don’t set Jerusalem above my chief joy.
7 Souviens-toi, Yahvé, des enfants d'Édom, au jour de Jérusalem, qui a dit: « Rasez-la! Rasez-le jusqu'à ses fondations! »
Remember the Edomites, Lord, the day of Jerusalem’s fall, when they said, ‘Lay her bare, lay her bare, right down to her very foundation.’
8 Fille de Babylone, vouée à la destruction, celui qui vous rembourse sera heureux, comme vous l'avez fait pour nous.
Babylon, despoiler, happy are those who pay you back for all you have done to us.
9 Il sera heureux, qui prend et écrase vos petits contre le rocher.
Happy are they who seize and dash your children against the rocks.

< Psaumes 137 >