< Psaumes 129 >

1 Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
A Song of Ascents. Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say:
2 maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
The ploughers ploughed on my back. They made their furrows long.
4 Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
The LORD is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
6 Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up,
7 avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
with which the reaper doesn’t fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »
Neither do those who go by say, “The blessing of the LORD be on you. We bless you in the LORD’s name.”

< Psaumes 129 >