< Proverbes 4 >

1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

< Proverbes 4 >