< Proverbes 4 >

1 Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
3 Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honour when you embrace her.
9 Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendour to you.”
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the centre of your heart.
22 Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Proverbes 4 >