< Proverbes 29 >

1 Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Proverbes 29 >