< Michée 3 >

1 J'ai dit, « S'il vous plaît, écoutez, têtes de Jacob, et les chefs de la maison d'Israël: N'est-ce pas à vous de connaître la justice?
And he shall say, Hear now these words, you heads of the house of Jacob, and you remnant of the house of Israel; is it not for you to know judgment?
2 Vous qui détestez le bien, et aimer le mal; qui s'arrachent la peau, et leur chair de leurs os;
[who] hate good, and seek evil; [who] tear their skins off them, and their flesh off their bones:
3 qui mangent aussi la chair de mon peuple, et peler leur peau, et briser leurs os, et les couper en morceaux, comme pour le pot, et comme viande dans le chaudron.
even as they devoured the flesh of my people, and stripped their skins off them, and broke their bones, and divided [them] as flesh for the caldron, and as meat for the pot,
4 Alors ils crieront à Yahvé, mais il ne leur répondra pas. Oui, il leur cachera son visage à ce moment-là, parce qu'ils ont rendu leurs actions mauvaises. »
thus they shall cry to the Lord, but he shall not listen to them; and he shall turn away his face from them at that time, because they have done wickedly in their practices against themselves.
5 L'Éternel dit à propos des prophètes qui égarent mon peuple: ceux qui nourrissent leurs dents, ils proclament: « Paix! » et ceux qui ne nourrissent pas leurs bouches, ils lui préparent la guerre:
Thus says the Lord concerning the prophets that lead my people astray, that bit with their teeth, and proclaim peace to them; and [when] nothing was put into their mouth, they raised up war against them:
6 « C'est pourquoi la nuit est sur vous, sans vision, et il est sombre pour vous, pour que vous ne puissiez pas deviner; et le soleil se couchera sur les prophètes, et le jour sera noir sur eux.
therefore there shall be night to you instead of a vision, and there shall be to you darkness instead of prophecy; and the sun shall go down upon the prophets, and the day shall be dark upon them.
7 Les voyants seront déçus, et les devins confondus. Oui, ils doivent tous couvrir leurs lèvres, car il n'y a pas de réponse de Dieu. »
And the seers of night-visions shall be ashamed, and the prophets shall be laughed to scorn: and all the people shall speak against them, because there shall be none to listen to them.
8 Quant à moi, je suis rempli de puissance par l'Esprit de Yahvé, et du jugement, et de la puissance, pour déclarer à Jacob sa désobéissance, et à Israël son péché.
Surely I will strengthen myself with the Spirit of the Lord, and of judgment, and of power, to declare to Jacob his transgressions, and to Israel his sins.
9 Écoutez ceci, vous, les chefs de la maison de Jacob, et les chefs de la maison d'Israël, qui abhorrent la justice, et pervertissent toute équité,
Hear now these words, you chiefs of the house of Jacob, and the remnant of the house of Israel, who hate judgment, and pervert all righteousness;
10 qui édifient Sion avec du sang, et Jérusalem avec l'iniquité.
who build up Sion with blood, and Jerusalem with iniquity.
11 Ses chefs jugent pour des pots-de-vin, et ses prêtres enseignent pour un prix, et ses prophètes disent la bonne aventure pour de l'argent; mais ils s'appuient sur Yahvé, et disent, « Yahvé n'est-il pas parmi nous? Aucun désastre ne viendra sur nous. »
The heads thereof have judged for gifts, and the priests thereof have answered for hire, and her prophets have divined for silver: and [yet] they have rested on the Lord, saying, Is not the Lord among us? no evil shall come upon us.
12 C'est pourquoi Sion, à cause de toi, sera labourée comme un champ, et Jérusalem deviendront des tas de décombres, et la montagne du temple comme les hauts lieux d'une forêt.
Therefore on your account Sion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall be as a storehouse of fruits, and the mountain of the house as a grove of the forest.

< Michée 3 >