< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen, und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonnen Aufgang, von dem Wasser bei Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen dem Morgen:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnete und herrschete von Aroer an, die am Ufer liegt des Wassers bei Arnon, und mitten im Wasser, und über das halbe Gilead bis an das Wasser Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
und über das Gefilde bis an das Meer Cinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und von Mittag unten an den Bächen des Gebirges Pisga.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
Dazu die Grenze des Königs Og zu Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnete zu Astharoth und Edrei
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
und herrschete über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze Gesuri und Maachathi, und des halben Gilead, welches die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel diesseit des Jordans gegen dem Abend, von Baal-Gad an auf der Breite des Berges Libanon bis an den Berg, der das Land hinauf gen Seir scheidet, und das Josua den Stämmen Israels einzunehmen gab, einem jeglichen sein Teil,
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
was auf den Gebirgen, Gründen, Gefilden, an Bächen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Der König zu Jericho, der König zu Ai, die zur Seite an Bethel liegt,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
der König zu Makeda, der König zu Bethel,
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
der König zu Tapuah, der König zu Hepher,
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
der König zu Thaenach, der König zu Megiddo,
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
der König zu Kedes, der König zu Jakneam am Karmel,
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.

< Josué 12 >