< Job 34 >

1 Et Elihu répondit,
Un Elihus atbildēja un sacīja:
2 « Écoutez mes paroles, sages. Écoutez-moi, vous qui avez la connaissance.
Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
3 Car l'oreille juge les mots, comme le palais goûte la nourriture.
Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
4 Choisissons pour nous ce qui est juste. Connaissons entre nous ce qui est bon.
Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
5 Car Job a dit: « Je suis juste », Dieu m'a enlevé mon droit.
Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
6 Malgré mon droit, je suis considéré comme un menteur. Ma blessure est incurable, bien que je sois sans désobéissance.
Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
7 Quel homme est comme Job, qui boit le mépris comme de l'eau,
Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
8 qui fréquente les ouvriers de l'iniquité, et marche avec des hommes méchants?
Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
9 Car il a dit: « Il ne sert à rien à un homme pour qu'il se complaise en Dieu.
Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
10 « Écoutez-moi donc, hommes d'intelligence: loin de Dieu, qu'il fasse le mal, du Tout-Puissant, pour qu'il commette l'iniquité.
Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
11 Car le travail d'un homme, il le lui rendra, et faire en sorte que chacun trouve selon ses voies.
Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
12 Oui, certainement, Dieu ne fera pas le mal, Le Tout-Puissant ne pervertira pas non plus la justice.
Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
13 Qui l'a mis en charge de la terre? Ou qui l'a établi sur le monde entier?
Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
14 S'il mettait son cœur sur lui-même, s'il rassemblait en lui son esprit et son souffle,
Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
15 toute chair périrait ensemble, et l'homme redeviendrait poussière.
Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
16 « Si maintenant vous avez de l'intelligence, écoutez ceci. Écoutez la voix de mes mots.
Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
17 Celui qui déteste la justice doit-il gouverner? Condamnerez-vous celui qui est juste et puissant,
Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
18 qui dit à un roi: « Infâme! ou aux nobles, « Méchant! »?
Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
19 Il ne respecte pas la personne des princes, ni respecter les riches plus que les pauvres, car ils sont tous l'œuvre de ses mains.
Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
20 En un instant, ils meurent, même à minuit. Le peuple est ébranlé et disparaît. Les puissants sont emportés sans ménagement.
Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
21 « Car ses yeux sont sur les voies de l'homme. Il voit toutes ses allées et venues.
Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
22 Il n'y a ni ténèbres, ni obscurité épaisse, où les ouvriers de l'iniquité peuvent se cacher.
Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
23 Car il n'a pas besoin de considérer un homme plus avant, qu'il devrait aller devant Dieu en jugement.
Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
24 Il met en pièces les puissants d'une manière insoupçonnable, et met les autres à leur place.
Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
25 C'est pourquoi il prend connaissance de leurs œuvres. Il les renverse dans la nuit, pour qu'ils soient détruits.
Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
26 Il les frappe comme des méchants à la vue des autres;
Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
27 parce qu'ils se sont détournés de lui, et n'a pas voulu prêter attention à ses manières,
Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
28 et ils ont fait en sorte que le cri des pauvres parvienne jusqu'à lui. Il a entendu le cri des affligés.
Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
29 Quand il donne le calme, qui donc peut condamner? Quand il cache son visage, qui donc peut le voir? Il est au-dessus d'une nation ou d'un homme,
Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
30 afin que l'impie ne règne pas, pour qu'il n'y ait personne pour piéger le peuple.
Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
31 « Car quelqu'un a-t-il dit à Dieu, Je suis coupable, mais je n'offenserai plus personne.
Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
32 Enseigne-moi ce que je ne vois pas. Si j'ai commis l'iniquité, je ne la commettrai plus »?
Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
33 Sa rétribution sera-t-elle telle que tu la désires, pour que tu la refuses? Car c'est vous qui devez choisir, et non moi. Par conséquent, parlez de ce que vous savez.
Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
34 Les hommes doués de discernement me le diront, oui, tout homme sage qui m'écoute:
Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
35 « Job parle sans savoir. Ses paroles sont sans sagesse.
Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
36 Je souhaite que Job soit jugé jusqu'au bout, parce qu'il a répondu comme les méchants.
Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
37 Car il ajoute la rébellion à son péché. Il frappe ses mains parmi nous, et multiplie ses paroles contre Dieu. »
Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -

< Job 34 >