< 2 Chroniques 4 >

1 Puis il fit un autel d'airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées et haut de dix coudées.
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
2 Il fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées de bord à bord. Elle était ronde, haute de cinq coudées, et avait une circonférence de trente coudées.
又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
3 Sous elle, il y avait des bœufs, qui l'entouraient sur dix coudées, et qui entouraient la mer. Les bœufs étaient sur deux rangs, coulés au moment où elle était coulée.
海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
4 Elle reposait sur douze bœufs, trois regardant vers le nord, trois regardant vers l'ouest, trois regardant vers le sud, et trois regardant vers l'est; la mer était posée sur eux par-dessus, et tous leurs membres postérieurs étaient en dedans.
有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
5 Elle avait une épaisseur d'un palme. Son bord était fait comme le bord d'une coupe, comme la fleur d'un lis. Il recevait et contenait trois mille baths.
海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
6 Il fit aussi dix bassins, et en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour s'y laver. On y lavait les objets qui appartenaient à l'holocauste, mais la mer était destinée à la toilette des prêtres.
又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
7 Il fit les dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance les concernant, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.
他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
8 Il fit aussi dix tables, et les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. Il fit cent bassins d'or.
又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
9 Il fit aussi le parvis des prêtres, le grand parvis, et les portes du parvis, dont il couvrit les portes d'airain.
又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
10 Il plaça la mer sur le côté droit de la maison, à l'est, vers le sud.
將海安在殿門的右邊,就是南邊。
11 Huram a fait les pots, les pelles et les bassins. Huram acheva l'ouvrage qu'il avait fait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:
戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
12 les deux colonnes, les coupes, les deux chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes, les deux réseaux pour couvrir les deux coupes des chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes,
所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
13 et les quatre cents grenades pour les deux réseaux - deux rangées de grenades pour chaque réseau, pour couvrir les deux coupes des chapiteaux qui étaient sur les colonnes.
和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
14 Il fit aussi les bases, et il fit les bassins sur les bases -
盆座和其上的盆,
15 une mer, et les douze bœufs au-dessous.
海和海下的十二隻牛,
16 Huram-abi fit aussi les marmites, les pelles, les fourchettes et tous ses ustensiles pour le roi Salomon, pour la maison de Yahvé, en bronze brillant.
盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
17 Le roi les fondit dans la plaine du Jourdain, dans la terre argileuse entre Succoth et Tseréda.
是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
18 Salomon fabriqua tous ces ustensiles en grande quantité, de sorte qu'il était impossible de déterminer le poids de l'airain.
所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
19 Salomon fit tous les ustensiles qui se trouvaient dans la maison de Dieu: l'autel d'or, les tables sur lesquelles étaient posés les pains de proposition,
所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
20 les chandeliers avec leurs lampes pour brûler selon l'ordonnance devant le sanctuaire intérieur, le tout en or pur;
並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
21 les fleurs, les lampes et les pinces en or pur;
燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
22 les éteignoirs, les bassins, les cuillères et les brasiers en or pur. Quant à l'entrée de la maison, ses portes intérieures pour le lieu très saint et les portes de la salle principale du temple étaient en or.
又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。

< 2 Chroniques 4 >