< Efeziërs 5 >

1 Weest dan navolgers van God, als welbeminde kinderen,
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
2 en wandelt in liefde, zooals ook Christus u bemind heeft en zich zelven heeft overgegeven voor ons tot een gave en een offer, Gode tot een welriekenden reuk.
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
3 Maar hoererij en alle onreinheid of gierigheid worde onder u zelfs niet genoemd, zooals het past aan heiligen,
А блуд, и всякая нечистота, и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
4 noch oneerbaarheid, of zot geklap, of gekkernij, wat niet betaamt, maar veeleer dankzegging.
Также сквернословие, и пустословие, и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;
5 Want dit moet ge weten, dat geen hoereerder, of onreine, of gierigaard, die een afgodendienaar is, een erfdeel heeft in het koninkrijk van Christus en God.
ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
6 Niemand misleide u met ijdele woorden, want om die dingen komt de toorn Gods over de kinderen der ongehoorzaamheid.
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
7 Weest dus hun medeplichtigen niet!
итак, не будьте сообщниками их.
8 Want vroeger waart gij duisternis, maar nu zijt gij licht in den Heere. Wandelt als kinderen des lichts,
Вы были некогда тьма, а теперь - свет в Господе: поступайте, как чада света,
9 — want de vrucht des lichts bestaat in alle goedheid, en rechtvaardigheid, en waarheid
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
10 onderzoekende wat den Heere wel aangenaam is.
Испытывайте, что благоугодно Богу,
11 En hebt geen gemeenschap met de onvruchtbare werken der duisternis, maar bestraft ze ook veeleer,
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
12 want wat in het heimelijk door hen geschiedt, is schandelijk zelfs om te zeggen.
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
13 Maar alle dingen worden openbaar als ze door het licht bestraft zijn, want wat alles openbaar maakt is het licht:
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
14 Daarom zegt Hij: ontwaakt, gij slapende! en sta op uit de dooden en Christus zal over u lichten.
Посему сказано: “встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос”.
15 Ziet dan nauwkeurig toe, hoe gij wandelt, niet als onverstandigen, maar als verstandigen,
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
16 den tijd uitkoopende, omdat de dagen slecht zijn.
дорожа временем, потому что дни лукавы.
17 Daarom, weest niet onverstandig, maar verstaat welke de wil des Heeren is,
Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
18 en wordt niet dronken van wijn, waarin rampzaligheid is, maar wordt vol van den Geest,
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
19 malkander onderhoudende met psalmen, en lofzangen, en geestelijke liederen, zingende en lofzeggende den Heere in uw harte,
назидая самих себя псалмами, и славословиями, и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
20 dankende ten allen tijde voor alle dingen, God en den Vader, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus,
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
21 malkander onderdanig zijnde in de vreeze van Christus.
повинуясь друг другу в страхе Божием.
22 Gij vrouwen, weest aan uw eigen mannen onderdanig, zooals aan den Heere;
Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
23 want de man is het hoofd der vrouw, zooals ook Christus het Hoofd is der gemeente, Hij, de Behouder van het lichaam.
потому что муж есть Глава жены, как и Христос Глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
24 Maar gelijk de gemeente aan Christus onderdanig is, zoo ook de vrouwen aan haar mannen in alles.
Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
25 Gij mannen, bemint uw vrouwen, zooals ook Christus de gemeente bemind heeft, en zich zelven voor haar heeft overgegeven,
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
26 opdat Hij haar zou heiligen, nadat Hij haar gezuiverd heeft door het waterbad, in het woord,
чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
27 opdat Hij zich zelven de gemeente vol glorie zou voorstellen, geen vlek hebbende, of rimpel, of iets dergelijks, maar opdat zij heilig en onbevlekt zou zijn.
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
28 Alzoo zijn de mannen verplicht hun vrouwen te beminnen, als hun eigen lichaam. Die zijn eigen vrouw bemint, bemint zich zelven.
Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
29 Niemand toch heeft ooit zijn eigen vleesch gehaat, maar men voedt en onderhoudt het, zooals Christus de gemeente;
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
30 want wij zijn ledematen van zijn lichaam, van zijn vleesch en van zijn gebeente.
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
31 Daarom zal een mensch vader en moeder verlaten en zijn vrouw aanhangen; en die twee zullen zijn tot één vleesch.
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
32 Dit mysterie is groot, maar ik spreek ten opzichte van Christus en de gemeente.
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
33 Evenwel ook gij ieder in ‘t bijzonder moet uw vrouw zoo beminnen als u zelven, en de vrouw, dat zij haar man vreeze!
Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.

< Efeziërs 5 >