< Psalmien 6 >

1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3 ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
4 Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5 Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol h7585)
6 Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8 Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9 Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10 Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.

< Psalmien 6 >