< Psalmien 136 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Kiittäkää jumalien Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Kiittäkää herrain Herraa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 häntä, joka yksin tekee suuria ihmeitä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 häntä, joka on taidolla tehnyt taivaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 häntä, joka on vetten ylitse levittänyt maan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 häntä, joka on tehnyt suuret valot, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti:
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 auringon hallitsemaan päivää, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 kuun ja tähdet hallitsemaan yötä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 häntä, joka löi Egyptiä surmaten sen esikoiset, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 ja vei Israelin pois heidän keskeltänsä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 häntä, joka jakoi Kaislameren kahtia, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 ja kuljetti Israelin sen keskitse, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 ja syöksi faraon sotajoukkoineen Kaislamereen, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 häntä, joka johdatti kansaansa erämaassa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 häntä, joka voitti suuret kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 ja surmasi mahtavat kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Siihonin, amorilaisten kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 ja Oogin, Baasanin kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 ja antoi heidän maansa perintöosaksi, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 perintöosaksi palvelijallensa Israelille, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 häntä, joka muisti meitä alennuksessamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 ja kirvoitti meidät vihollisistamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 häntä, joka antaa ravinnon kaikelle lihalle, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Kiittäkää taivaan Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Psalmien 136 >