< Psalmien 107 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Psalmien 107 >